您只需要填寫姓名和電話即可免費(fèi)領(lǐng)取個(gè)人專屬備考資料包一份!
以下是小編整理的關(guān)于“2019考研英語(yǔ)翻譯每日一練:新增項(xiàng)目”的文章,一起學(xué)習(xí)一下吧~
新增項(xiàng)目 addition of new events
當(dāng)日在瑞士洛桑舉行的國(guó)際奧委會(huì)執(zhí)委會(huì)會(huì)議通過(guò)了有關(guān)北京冬奧會(huì)項(xiàng)目設(shè)置的方案。新增的7個(gè)小項(xiàng)為女子單人雪車(women’s mono-bobsleigh)、短道速滑混合團(tuán)體接力(short track mixed relay)、跳臺(tái)滑雪混合團(tuán)體(ski jumping mixed team event)、自由式滑雪大跳臺(tái)(男子、女子)(freestyle skiing big air for men and women)、自由式滑雪空中技巧混合團(tuán)體(aerials mixed team event)和單板滑雪障礙追逐混合團(tuán)體(snowboard cross mixed team event)。
"The addition of these new events for Beijing 2022 reflects our continued commitment to make the Olympic Games programs more youthful and gender balanced," said IOC Sports Director Kit McConnell.
國(guó)際奧委會(huì)體育總監(jiān)凱特·麥康奈爾說(shuō):“北京冬奧會(huì)新增小項(xiàng)反映出國(guó)際奧委會(huì)長(zhǎng)期致力于設(shè)立更為年輕化與性別均衡的奧運(yùn)項(xiàng)目。”
With no new venues or fields of play needed for the new events, the program is in line with recommendations set out in Olympic Agenda 2020 and is another step to reducing the overall size of the Games.
新增項(xiàng)目無(wú)需新建比賽場(chǎng)館,符合《奧林匹克2020議程》中的建議,同時(shí)也是縮減比賽規(guī)模的一項(xiàng)舉措。
相比平昌冬奧會(huì),北京冬奧會(huì)的參賽運(yùn)動(dòng)員總數(shù)減少41人,為2892人。提高女性運(yùn)動(dòng)員的參賽比例成為賽會(huì)一大亮點(diǎn)。
Beijing 2022 will see more female athletes and women's events than any other Winter Olympics, with female quota positions increasing from 41 percent to 45.44 percent.
北京2022年冬奧會(huì)的女性運(yùn)動(dòng)員和女子項(xiàng)目的數(shù)量都將高于之前任何一屆冬奧會(huì),女性所占比例將從41%上升到45.44%。
以上是小編為考生整理的“2019考研英語(yǔ)翻譯每日一練:新增項(xiàng)目”相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)大家有幫助!小編為大家考研助力~
掃碼添加獲取各院校復(fù)試名單及錄取名單
招考信息
用考研政治刷題
輕松掌握政治考點(diǎn)